Quiz: Who are you…? Who? Who?
September 5, 2008 at 1:24 pm 2 comments
Twenty well-known bands or personalities from the past and present world of Rock are listed below. Their names have been literally translated into Portuguese. Can you translate back into English all 20? Click answers above for the solutions.
1 Cabeça-de-radio
2 Floyd cor-de-rosa
3 Movimento rápido de olho (M.R.D.O.)
4 Friyo jogar
5 As portas
6 A cura
7 Moça de ferro
8 A polícia
9 Picada
10 Estreitos perigosos
11 Mentes simples
12 Contando corvos
13 Senhoras realmente nus
14 Esmagando abóboras
15 Raiva contra a máquina
16 O quem
17 Sábado preto
18 Lutadores de Foo
19 Pimentas vermelhas bem quentes
20 Página e Planta
Entry filed under: Other stuff, Vocabulary. Tags: bands, Brasil, Brazilian Portuguese, Learning Portuguese, quiz, rock, tradução, translation.
2 Comments Add your own
Leave a reply to maclure Cancel reply
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed
1. Babi | September 6, 2008 at 12:35 am
Hey Dave,
I almost got every one.
chilli pepper can me pimenta-malagueta too. It is the most hot pepper for us (I know it is not true for you, but still…)
Senhoras realmente nuas was kinda hard for me. I didn’t know that bare could be realmente.
Estreitos perigosos is Dire straits? That is the one I am not sure.
Another dictionary link is http://en.bab.la/dictionary/english-portuguese, I don’t know ou know this one.
Hope you guys are fine.
2. maclure | September 15, 2008 at 5:34 pm
Hi Babi, Thanks for taking my quiz. I admit I didn’t check the Portuguese with anyone before I put it up. I think Bare naked can kind of mean “totally” or “really” naked and I tried to get that across in the translation but perhaps it was confusing.
Thanks for the link too.